• Installation de la bague supportant l'arbre à came.
    Avec la vis sans tête de 3 mm car le diamètre du téton Harley fournit au micromètre est 3.12 mm.
    mon copain me dit que ce montage ne bougera pas car lui l'a déja fait déjà sur des carters sans aucun problème.

    Installation of the ring supporting the cam shaft.

    With 3 mm grub screws because the diameter of the stud Harley provides the micrometer is 3.12 mm.
    my boyfriend told me that this arrangement will not move because he has already done already housings without any problems.

    Instalación del casquillo que soporta el árbol de levas. Con el tornillo sin cabeza de 3 mm, ya que el diámetro del tetón Harley suministrado da 3,12 mm al micrómetro.

    Mi amigo me dice que este montaje no se moverá, porque él ya lo ha hecho en otros cárteres sin ningún problema.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    La pièce cylindrique représente la bague dans le carter droit.
    Les vis montre la position de blocage de la bague sans le carter.

    La pièce rectangulaire représente le canon de perçage .

    The cylindrical piece is the ring in the right case.
    Screws shows the locking position of the ring without the housing.

    The rectangular piece represents the drill guide.

    La pieza cilíndrica representa el casquillo del cárter derecho.

    El tornillo muestra la posición de bloqueo del casquillo sin el cárter.

    La pieza rectangular representa el barril de taladrado.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    On voit le canon de perçage monté sur une pièce cylindre qui servira de guide une fois installée dans le carter.

    Seen drill bushing mounted on a piece cylinder as a guide when installed in the housing.

    Vemos el barril de taladrado montado sobre una pieza cilíndrica que servirá de guía una vez instalada en el cárter.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    Une autre photo avec le canon de perçage et la bague.

    Another picture with the barrel bore and the bushing.

    Otra foto con el barril de taladrado y el casquillo.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    Comme nous n'avions pas d'étiré,il a fallu rectifier la pièce(le futur canon).

    As we did not have stretched, it took the correct part (the barrel future).

    Como no habíamos estirado, ha habido que rectificar la pieza (el futuro barril)

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique