-
Par panhead51 le 27 Décembre 2013 à 13:47<figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>
Pour extraire la bague ,on a pris un taraud de 22 mm ,cela sort assez facilement.
On a mis les deux bagues.On perce à 2.5 mm pour tarauder car on a décidé de mettre une vis sans tête de 3 mm collée à la Loctite à la place du téton de 3,12 mm.
Montage plus sur que le montage en force d'origine.
On perce où on veut(bien sur pas dans les trous de lubrification).
Je vous montre que le trou juste a côté de la bague(test avec de l'air comprimé fuit trop).
Ce qui va entrainer une perte de charge trop importante dans le maneton du vilebrequin côté droit.
malheureusement la bague neuve est fichue(il faut désormais l'enlever), déjà que l'on avait percé un trou dans l'alu(par erreur) alors qu'il faut percer dans le bronze et l'alu pour ne pas qu'elle tourne.
Réaléser le trou ,faire une bague en alu 4G de 3 mm minimum d'épaisseur, l'installer et réinstaller une nouvelles bague en bronze.
La suite dans un prochaine épisode.We put the two rings.
Are drilled 2.5 mm for tapping because we decided to put a set screw 3 mm glued with Loctite instead of the pin of 3.12 mm.
Mounting about the mounting original strength.
Are drilled where we want (of course not in lubrication holes).
I show that the hole just a ring side (test with compressed air leaks too).
What will cause an excessive pressure drop in the crank crankshaft right side.
Unfortunately, the new ring is damn (you must now remove), which had already drilled a hole in the aluminum (by mistake) then you need to break into bronze and aluminum not that it rotates.
Ream the hole, make a 4G aluminum ring at least 3 mm thick, install and reinstall a new bronze ring.
Result in a next episode.Para extraer el casquillo he usado una broca de 22mm, así sale fácilmente.
Se han puesto los dos casquillos.
Taladramos a 2,5mm por que hemos decidido poner un tornillo sin cabeza de 3mm pegado con Loctite en lugar del tetón de 3,12mm.
Es un montaje más seguro que el montaje a presión de origen.
Hacemos el agujero donde queramos (siempre evitando los agujeros de lubricación).
Os muestro únicamente el agujero justo al lado del casquillo (test con aire comprimido fuga demasiado).
Esto va a conllevar una pérdida de carga demasiado importante en el brazo del cigüeñal del lado derecho. Por desgracia el casquillo nuevo está roto y hay que quitarlo, encima de que le habíamos hecho un agujero en el aluminio (por error) cuando había que hacerlo en el bronce y dejar el aluminio únicamente para que gire.
Recalibrar el agujero, hacer un casquillo en aluminio 4G de 3mm des espesor mínimo, instalarlo y reinstallar un nuevo casquillo en bronce.
Continuará en otro post.
votre commentaire -
-
Par panhead51 le 28 Décembre 2013 à 10:04<figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>
La bague a été enlevée, il va falloir réaléser pour installer une nouvelle bague.
The ring has been removed, you will have to install a new bushing in aluminium..
Se ha retirado el casquillo, va a haber que recalibrar para instalar un nuevo casquillo.
votre commentaire -
Par panhead51 le 28 Décembre 2013 à 10:09<figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>
Pour réaléser sans problème, il faut centrer la pièce. le comparateur est efficace pour ce genre de travail.
To re-bore no problem, it is necessary to focus the room. the comparator is effective for this kind of work.
Para recalibrar sin problemas hay que centrar la pieza. El reloj comparador es eficaz para este tipo de trabajo.
votre commentaire -
Par panhead51 le 28 Décembre 2013 à 10:10
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique