• <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    Voici la petite tirette du starter du carburateur.
    je n'aurai seulement qu'à acheter une petite tige en fer et à tordre les extrémités pour faire la liaison entre les 2 (rien de bien compliqué,au prix du neuf dans le commerce...).

    This is the little pull choke carburetor.
    I will have to buy only a small iron rod and twist the ends to make the connection between the two (nothing complicated).

    Este es el tirador del estárter del carburador. No he tenido más que comprar una varilla de acero y curvarla en sus extremos para hacer el enlace entre las dos (nada complicado, a precio de nuevo en el comercio...)

    Les trous ne sont pas trop ovalisés pour cette vieille tirette, par contre si on regarde de plus près l'axe ,on voit bien qu'une rainure s'est créée surement à cause des vibrations.

    The holes are not too old for this oval pull through against if we look more closely at the axis, it is clear that a groove is probably created due to vibration.

    Los taladros no están demasiado ovalados para lo viejo que es el tirador, sin embargo si miramos más de cerca el eje, vemos que se ha formado una ranura seguramente a causa de las vibraciones.

    Les vibrations sont destructrices ,ce qui est marrant c'est l'axe qui est usé et très peu la tirette ,mon ami dit que cela agit comme un marteau et cela fini par faire un sillon.
    Ce qui est marrant c'est que le diamètre de l'axe est juste de 4 mm (Harley ne m'avait pas habitué à ça ,d'habitude c'est toujours des côtes bizarres).
    Il trainait une petite barre et là je mesure le diamètre c'est exactement le même.
    Un petit coup de scie ,le premier que j'ai coupé trop fort, eh bien il a disparu , je ne l'ai jamais retrouvé donc il fallu que je recommence.
    c'est bon.The vibrations are destructive, which is funny is the axis that is worn and very little zipper, my friend said that it is like a hammer and it ended up making a furrow.
    What is funny is that the diameter of the shaft is just 4 mm (Harley had not gotten used to it, usually it's always weird ribs).
    He trailed a small bar and there I measure the diameter is exactly the same.
    A bit of a saw, the first that I cut too much, well it's gone, I've never found it so I had to start again.
    it's good.

    Las vibraciones son destructivas, lo que es curioso es que  el eje está muy gastado y el tirador casi nada. Mi amigo dice que es porque actúa como un martillo y termina por hacer un asiento. Otra cosa curiosa es que el diámetro del eje es exactamente 4 mm (Harley no me tiene acostumbrado a esto, normalmente son medidas raras). Arrastraba una barra pequeña que he medido y el diámetro es exactamente el mismo.

    Un poco de sierra, el primero que corté lo hice demasiado fuerte y salió disparado, ya no lo pude encontrar así que habrá que empezar de nuevo. Está bien.

    J'ai un autre copain Alexandre (lui aussi est prêt à m'aider et je l'en remercie) à qui j'ai demandé de me recharger la pièce pour que je l'adapte juste à la fente comme cela ça va repartir pour un tour.
    je la ferai chromer plus tard.

    I have another friend Alexandre (he also is willing to help me and I thank him) to whom I asked to charge me for the room that I just fits the slot as it will start to a ride.
    I will do chroming later.

    Tengo otro amigo, Alexandre (también está dispuesto a ayudarme y se lo agradezco) a quien he pedido que me recargue de material la pieza para que yo la adapte a la ranura, así la llevaré al torno. La enviaré a cromar más tarde.

    Après un peu de ponçage et perçage,voila la pièce terminée.

    After a bit of sanding and drilling, here is the finished piece.

    Tras un poco de taladro y lima, aquí está la pieza terminada.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Voici le kit de roulement de vilebrequin gauche ,il me manque pour le compléter :un joint spi et le flywheel trust collar.Here is the left crankshaft bearing set, I miss to complete: an oil seal and flywheel trust collar.

    Este es el kit de rodamientos del cigüeñal izquierdo. Para completarlo me falta : una junta spi y el flywheel trust collar.

     

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Pour le droit il me manque le flywheel trust collar.

    vérifier le jeu des bagues des carters et ces fameuses aiguilles, à suivre...

    To the right I miss the flywheel trust collar.

    check the clearance rings and housings these famous needles,

    Para el derecho me falta el flywheel trust collar.

    verificar el juego de los casquillos de los cárteres y estas famosas agujas. Continuará ...

      to follow ...

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • <figure class=" ob-pull-left ob-media-left ob-img-size-300 "> </figure>

    Voici ma pipe d'admission avec sa boite, là c'est vraiment une pièce neuve NOS (New old stock).
    du temps D'AMF.

    Here is my intake pipe with its box, there is really a new part NOS (New Old Stock).
    On the AMF time.

    Aquí está mi colector de admisión con su caja. Es realmente una pieza nueva NOS (New Old Stock) de los tiempos de AMF.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • j'ai trouvé une pièce neuve, pour prendre les cotes exactes.

    I found a new one, to take the exact dimensions.

    Encontré una pieza nueva, para tomar las cotas exactas.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique