• Après correction des erreurs, nous avons une vue d'ensemble de l'usure des moyeux.

    After error correction, we have an overview of wear hubs.

    Tras corrección de errores, tenemos una vista de conjunto del desgaste de los cubos.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • La bague de moyeu qui me servira  à calculer le diamètre des aiguilles.

    The bearing sleeve which will help me to calculate the diameter of the needles.

    El eje del cubo de rueda que me servirá para calcular el diámetro de las agujas.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Mesurez l'id (diamètre intérieur) du moyeu , le od (diamètre extérieur) de la bague du moyeu.

    Soustraire la mesure de manchon d'axe de l'id du moyeu , diviser ce nombre par deux, soustraire 0,0005 pouce (0,0127 mm) et vous aurez les rouleaux de la taille dont vous avez besoin.

    À la fin vous aurez un jeu de 0,0005 pouces (0.0127 mm)  sur les 2 cotés.

     

    Mesure the id (inner diameter) of the star hub,then the od (outside diameter)of the axle sleeve.

    Substact the axle sleeve measurement from the id of the star hub, divide this number by two, subtract 0.0005 inch (0,0127 mm) and you’ll have the size rollers you need.

     

    In the end you want 0.0005 inch total clearance do this on both side.

     

    Medir el id (diámetro interior del cubo), el od (diámetro exterior) del eje del cubo.

    Restar la medida del casquillo del eje del id del cubo, dividir este número por dos, restar 0,0005 pulgadas (0,0127 mm) y tendrá los barriletes del tamaño que necesita.

    Al final tendrá un juego de 0,0005 pulgadas (0,0127 mm) a los dos lados.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    votre commentaire
  • Les aiguilles de roulement ont un diamètre maxi de 0.252"- 6.40 mm.

    Pour le premier, je suis hors tolérance d'un coté et limite de l'autre.

    Pour le deuxième, je suis dans une usure normale.

    Je réfléchis à une autre solution, installer des roulements en modifiant le diamètre des moyeux étoiles.

    The bearing needles have a maximum diameter of 0.252 "- 6.40 mm.

    For the first, I am out of tolerance on one side and limit on the other.

    For the second, I am in normal wear.

    I am thinking of another solution, install bearings by modifying the diameter of the star hubs.

    Las agujas del rodamiento tienen un diámetro máximo de 0.252"- 6.40 mm.

    Para el primero, de un lado estoy fuera de tolerancia y del otro al límite.

    Para el segundo, estoy en un desgaste normal.

    Pienso en otra solución, instalar los dos rodamientos modificando el diámetro de los cubos que tienen forma de estrella.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique