• Il manque la tige pour que le frein de direction puisse remplir sa fonction, ici c'est un détail de finition qui a son importance.

    Je l'ai mesuré à 8,8 mm.

    It lacks the rod so that the steering brake can fulfill its function, here it is a finishing detail that is important.

    I measured it at 8.8 mm.

    Falta la varilla para que el tope de la dirección pueda cumplir su función, aquí se ve un detalle de acabado que tiene su importancia.

    Lo he medido y da 8,8 mm.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • A l'aide du foret  de 8,8 mm, j'ai déterminé la longueur acceptable de la futur tige.

    Environ 35 mm.

    Using the 8.8 mm drill, I determined the acceptable length of the future rod.

    About 35 mm.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Hervé m'a fabriqué la tige, légèrement  plus grande que le trou.Je l'ai coupé à la bonne longueur, ensuite 2 à 3 coup de marteau et il est en place.

    Hervé made me the rod slightly larger than the hole. I cut it to the right length, then 2 to 3 hammer blow and it is in place.

    Hervé me ha fabricado la varilla, ligeramente más grande que el agujero. La he cortado a la longitud correcta y, a continuación, con dos o tres golpes de martillo la coloco en su lugar.

     

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire
  • Installation des tendeurs de chaine.

    Installation of chain tensioners.

    Instalación de los tensores de cadena.

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique