-
Voici les poignées tournantes pour les modèles 1953-1974
here are grip spirals for models 1953-1974
Estos son los puños giratorios para los modelos 1953-1974
votre commentaire -
Si je prend la taille supérieur de l'aiguille, soit 3/16 +0.001 pouces , j'aurai 4.78 mm
Si j'additionne 31,74 + 4,78 + 4,78=41,31 mm sans le jeu.
Le résultat trouvé est supérieur aux bagues.If I take the upper size of the needle, 3/16 +0.001 inches, I will have 4.78 mm
If I add 31.74 + 4.78 + 4.78 = 41.31 mm without the end play
The result is superior to the rod races.Si cojo el tamaño superior de la aguja, es decir 3/16 + 0,001 pulgadas, tendré 4,78 mm
Si sumo 31,74 + 4,78 + 4,78=41,31 mm sin el juego. El resultado es superior a los casquillos.
votre commentaire -
3/16 STD = 0.1875" X 25,4 = 4,76 mm
3/16 +0.001 = 0.1885" X 25,4 = 4,78 mm
3/16 +0.002 = 0.1895 " X 25,4 = 4,81 mm
3/16 +0.004 = 0.1915" X 25,4 = 4,86 mm
3/16 +0.006 = 0.1935" X 25,4 = 4,91 mm
3/16 +0.008 = 0.1955" X 25,4 = 4,96 mm
3/16 +0.01 = 0.1975" X 25,4 = 5.01 mm
3/16 +0.03 = 0.2175" X 25,4 = 5.52 mm
votre commentaire -
Voici la patte de blocage du flasque de tambour de frein qui sera soudée sur le cadre.
Here is rear backing plate stay which will be welded to the frame.
Esta es la pata de bloqueo del tambor de freno, irá soldada al chásis.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires